Теория литературы для чайников
Хотелось бы сказать пару слов читателям. Не моим, но вообще — любой литературы. Тем, кто считает себя культурным и образованным, но допускает грубейшие ошибки, оперируя теорией литературы.
Вы хотите казаться умными и начитанными, кричите на всех углах о том, что читаете именитых зарубежных авторов… И в то же время утверждаете, что вам нравится их стиль и манера речи. Откуда, скажите на милость, вы знаете, какие они у этих писателей? Большинство из вас ведь даже не видело текста оригинала, половина из меньшинства видела, но совершенно не поняла, что там написано. Если вы имеете ввиду «мне нравится, как перевели эту книгу» — так и говорите. Потому что то, что вы читаете — стиль и манера именно что переводчика. Сам автор о них даже не подозревает. К примеру, та же Роулинг. Знали ли вы, что у неё на деле предрасположенность к тонкому чёрному юмору? Нет? Вы считали поттериану циклом для детей? Потому что переводчик(долгой ей жизни, но подальше от лингвистики) тоже так посчитала и, по сути, написала совершенно новый цикл под тем же названием. «Нарния» и «Пятеро детей и Оно» вы называете сказками, фэнтезийными историями для детей и подростков. На деле это два очень грустных цикла. Две печальные истории о детях Первой Мировой.
Я не говорю, чтобы вы перестали читать. Просто будьте осторожнее, когда критикуете или восхваляете то или иное произведение. На деле оно может оказаться совсем не тем и не о том...